Inscriptiones Graecae

«

IG VII² 2, 1, 80

»
Oropos
Amphiaraion
Proxenie-Dekret
Basis
Marmor
um 230
Übersetzung: Klaus Hallof


1ἄρχοντος Καλλικλέους, ἱερέως δὲ τοῦ̣ Ἀ̣[μφιαράου Ὀλυνπ]ίχ[ου]· π[ροξενί]α [κ]εκυρ[ωμένη]
2ἐμ βουλεῖ Δαματρίου τριακάδι, ἐν δήμ[ω]ι Ἀ[λαλκομ]εν[είου δευ]τ[έρα]ι· Δ[α]μά[ρε]τος Φίλω[ν]ος
3εἶπεν· προβεβουλευμένον εἶναι αὑτῶι πρὸς τὴν βου[λὴν καὶ τὸν δ]ῆ[μο]ν· ἐπειδὴ Ζώπυρος [Δι]ον[υ]‒
4[σ]ίου Χαλκιδεὺς εὔνους ὢ<ν> διατελεῖ τεῖ τε πόλει Ὠρωπίω[ν κα]ὶ τῶν πολιτῶν τοῖς ἀεὶ δεο[μέ]‒
5[ν]οις παρέχεται χρείας ἐμ παντὶ καιρῶι καὶ λέγων καὶ πρά[τ]των τὰ συμφέρον[τα, δ]εδ[όχθαι]
6τῇ βουλῇ καὶ τῶι δήμωι· Ζώπυρον Διονυσίου Χαλκιδῆ πρόξε[ν]ον εἶναι καὶ εὐεργέτη[ν τῆς πόλεως]
7[Ὠρ]ωπίων καὶ αὐτὸν καὶ ἐκγόνους καὶ εἶναι αὐτοῖς γῆς καὶ οἰκίας ἔγκτησιν κ[αὶ ἰσοτέλειαν καὶ ἀσυλί]‒
8[αν κ]αὶ ἀσφάλειαν καὶ πο[λέμ]ου καὶ ἰρήνης καὶ κατὰ γῆν καὶ κατὰ θάλατταν [καὶ] τἆλλα πάντα ὑπάρ[χειν] αὐτ[ῶι]
9[καθάπερ καὶ τ]οῖς ἄλλ[οις π]ροξένοις καὶ εὐεργέταις [τῆς πόλ]εως γέγραπται· ἐπεψήφιζεν Μενεκλ[ῆς]
10[Δ]ιονυσίου.


1Archon war Kallikles, Priester des Amphiaraos Olympichos. Proxenie, bestätigt
2im Rat in (Monat) Damatrios, am dreißigsten, im Volk in (Monat) Alalkomeneios, am zweiten. Damaretos S.d. Philon
3stellte den Antrag: dass ihm als Beschlussvorlage (erlaubt) sei für Rat und Volk: Da Zopyros S.d. Diony-
4sios aus Chalkis stets wohlwollend ist zu der Stadt der Oropier und den jeweils bedürftigen Bürgern
5Dienste erweist zu jedem Zeitpunkt und in Wort und Tat ihre Interessen vertritt, wollen beschließen
6Rat und Volk: dass Zopyros S.d. Dionysios aus Chalkis proxenos sei und Wohltäter der Stadt
7der Oropier, er selbst und die Nachkommen, und ihnen das Recht sei zum Erwerb von Grund und Haus und Steuergleichheit und Schutz
8vor Beschlagnahme und Sicherheit im Krieg und im Frieden, zu Lande und zur See, und das andere alles ihm zuteil sei,
9wie auch den anderen proxenoi und Wohltätern der Stadt geschrieben steht. Die Abstimmung leitete Menekles
10S.d. Dionysios.
XML-Ansicht